It concerns me a bit that a lot of people from non-English
speaking countries read this blog. I wonder what they make of the language; I
even wonder whether the occasional one here and there is using it as a language learning
tool.
The fact is, the style I write in varies from the simple to
the sloppy to the sharp to the formal to the idiosyncratic, and sometimes
contains elements of several styles. I even make mistakes sometimes (gulp!) I
suggest, therefore, that it probably doesn’t qualify as being suitable for use
as a learning tool.
Maybe I should devise an advisory symbol that means
Non-English speakers may regard this post as
being a reasonable representation of half-decent English.
And maybe another
that means
Persons of foreign identity
shouldn’t read this because it’s crap.
But then, I can’t really call them ‘foreign,’ can I, because
they’re not foreign where they live, are they? We British do that, you know. We
call everybody else ‘foreigners’ whether they’re in our country or their own.
Bit silly, really.
4 comments:
That's pretty cool, actually. You know your writing is interesting when you get people who don't speak your language reading your blog.
You're cool
Too, Sondool.
There, I wrote you a poem. Sorry the metre's crap.
I do not use your posts as language lesson. I read yours to learn life lessons. :) I really read blog posts in Lithuanian written by my sweet female friend Giedre by using google translate. No matter intentionally, or unintentionally, your writings and wordings influence mine.
Though I do not think that I have progress.
That's very gratifying, Mei-shan, but much of what I write is intentionally silly. I can't decide whether or not to take life seriously.
Post a Comment