I’m only posting this because it speaks volumes for changing times. If it were to be written and recorded today, no doubt it would be called Message on a Mobile, and the lyrics would be amended to read ‘Sending out an SMS.’ (The American version would have to be re-titled Message on a Cellphone, which is entirely lacking in alliterative bite and demonstrates just how inferior American culture is.)
And we don’t generally call it an SMS in Britain, preferring the more vocally economical ‘text.’ Which is further proof, if any were needed… The only person I ever heard call it an SMS over here was a woman from the Czech Republic, which is almost as bad as being American.
In actual fact, I can think of five Americans I really like, which is two more than the number of Brits I really like. No kid! And I liked the woman from the Czech Republic a lot.
What I don’t understand about this song, however, is why Sting felt the need to sing the verses in mock Jamaican. Maybe it’s because he’s a Geordie and gets easily confused. (They don’t wear coats in the winter, you know; they consider coats to be an insult to the clan.) He was probably trying to do Glaswegian.