It failed to fully sate (which is a deliberate split infinitive,
by the way, just to confuse the nice foreigners who are trying to speak English
properly) my much improved gastronomic faculty, and so when the food woman came
back to collect the dishes I asked whether I might also have some toast and
marmalade.
‘There’s some here,’ she said brightly. ‘The man in the
corner ordered it, but then he was sick and didn’t want anything to eat after
all.’
‘Sick?’ I queried, coming over all suspicious like (which is
an example of vernacular English in common usage.) ‘He wasn’t sick… erm… you
know…’ pointing at the plate.
‘Oh no, bless you, no. He was sick in one of those
(actually, she said ‘them’ but we’ve had quite enough of the vernacular for one
night) sick bowls the nurse gave him. I suppose a bit might have splashed, but
it won’t be much.’
I really, really wish that had really, really happened, but
it didn’t. I just thought of it when I was having a slice of toast and
marmalade at around midnight. But, you see, if life won’t give you the jokes
you have to manufacture them yourself. And it pleases me to note that my sense
of humour seems to be improving even if my health isn’t.
No comments:
Post a Comment