I watched a YouTube video last night about a German Shepherd
dog which likes to be useful. It brings the shopping in; it delivers the
newspaper; it picks things up when people drop them; it even carries the
kitten’s ball-on-a-string about so the cute little feline can have fun on the
move. All very commendable I know, and the comments section was crammed with
people saying as much. It’s what you’re supposed to say of such an adorable
dog. It’s why you watched the video in the first place, isn’t it? Well, I’m
nothing if not a mould breaker, a balloon pricker, so my comment read
What’s it like living
in a house where everything is covered in dog spit?
There was a reply in my inbox this morning. It read:
Better than living in
a house with some humans who see no good in anything.
This is clearly a barbed riposte, a personal attack. I stand
accuse of being just such a human.
But it isn’t true. The comment was meant light heartedly; it
was a joke, and I’m sure the vast majority of Brits would instinctively know it
was a joke. But the woman who made the reply had a non-English name which I’m
fairly sure is Polish, and therein lies the problem.
I’ve seen lots of videos in which Americans, and a few other
nationalities, give their impressions of UK life and culture, and one of the
things they all pick up on is our dry sense of humour. ‘You can never tell
whether they’re joking or not’ is the common complaint. It’s true, and I’m one
of the worst offenders. Even Brits sometimes give me the quizzical look and ask
‘was that a joke?’
So here’s the old lesson to be learned all over again: my
dry British sense of humour does not travel well. So should I stop using it, or
at least find ways to make the joke obvious? Of course not. It’s part of who I
am, and I like being misunderstood when I’m joking. It’s the misunderstanding
which completes the joke.